忍者ブログ

ぱたた

en Madrid

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

Pulgarcita♡

私が小さい時からだーいすきな映画♡

YouTubeで検索したらスペイン語版がまるっと載ってたので昨日見てました!
かわいいーー!!(๑>∀<๑)♡♡♡



もうね、全シーン好きなんだけど

YouTubeに切り取ったやつもあったので貼っときますね♪





素敵♡♡♡

PR

結婚手続き書類提出! ウラ話②

面接日当日。

9:30、私と彼、Registro Civil前に到着。(びーは約束の時間より必ず早く着く!てか早い!!)
10:00に待ち合わせてた友だち(証人)が5、6分遅れで到着。(10時半の面接なのに10時待ち合わせって早くないか?!笑)
10:30予約時間。通訳さん現れず。待合室で待っているもまだ面接には呼ばれない。
10分くらい遅れで通訳さん到着!まだ呼ばれない。
さらにもうちょっと待ってやっと呼ばれました。

緊張すると手が冷たくなると言っていたびーの手が本当に冷たくってびっくり!
書類を提出する手もふるえていました。

机がざーっと並んでるうちのひとつに座って、担当の方に言われた書類を順番に出していきます。
それをひとつひとつ担当の方がチェック。

私の戸籍の確認では一悶着。
「名字が載ってないじゃないですか!」
確かに、私の戸籍の原本に名字は無く、名前のみ。従って翻訳も名前のみです。
それがどうにも奇妙だったようで、私たちはみんなで、戸籍で家族関係は証明されてるから名字が両親と同じなのは明らかです、と訴えました。
(スペインでは親と子の名字が違うから不審に思われてしまったのは仕方ないことだったのかも。。)
まあ、なんとか受け取ってもらえました。

その後はスペインの法に基づいて結婚ウンヌン・・書かれた書類にサインし、
証人が担当さんからいくつか質問をされ、それに答え、
今後の説明を聞いておしまいでした。

長かったー!
けど書類を全部受け取ってもらえて一安心です!

結婚手続き書類提出! ウラ話①

提出の日まで本当に長かった!

私が日本にいた時に彼が必要書類の紙をもらってきて、私はスペインへ旅立つ日に合わせて必要書類を準備しました。
ネットで見てると自分翻訳もOKっぽかったので戸籍と住民票は自分で翻訳して(分からないところは彼にも聞きながら)、アポスティーユをもらってから在日スペイン大使館に送って翻訳証明を付けてもらいました。(時間がかかると聞いていましたが3日後くらいには翻訳証明をつけて送り返して下さいました!)
ネットで独身証明は在スペイン大使館でスペイン語で発行してもらえるみたいだぞ、ということで訳までした状態の戸籍と住民票を持ってスペインへ。

スペインの大使館で独身証明をもらおうとしたら大使館の方に
「最近は大使館発行の独身証明の有効性が認められないって書類を受け取ってもらえないケースもあるので、できるのなら日本から取り寄せた方が良いですよ」と!

えー!(゜ロ゜)

家族の協力を得て(独身証明にもアポスティーユは必要です)大急ぎで独身証明を入手。
こっちで公認翻訳士さんに訳をつけてもらいました。

彼の書類も全部そろったので提出しに行くと

「今日は提出する必要ないですよ。今から面接日の予約を取りますので、その日に一緒に持って来てください」と!

えー!(゜ロ゜)

面接の予約取る時に書類出すって言ってたじゃーん!(゜ロ゜)
(彼が必要書類の書かれた紙を貰いに行ったときそう聞いてた)

そして7、8、9月と夏休みもあるし、何かと混み合う時期。
面接予約リストを見るとギッシリ!
どうにも早まらない!

ビザなしで来てるのに3ヶ月超えてまうやろー!(゜ロ゜)
ということで滞在延長申請(滞在延長申請

戸籍は期限6ヶ月ですが他の書類は3ヶ月。
準備してきた書類は戸籍以外全て面接当日までに期限が切れてしまいます。

家族のみなさま本当にありがとうございます!!(>д<;)
こうして再び日本から書類を取り寄せ、改めて必要書類の紙見てみたら公認翻訳士の印必要って書いてあるやーんってなって全て翻訳依頼しました。(自分翻訳頑張ったのに・・・!)

そうして迎えた面接日当日だったのです(T∇T)
  

ブログ内検索

お問い合わせ

Copyright ©  -- ぱたた --  All Rights Reserved

Design by CriCri / Material by petit sozai emi 
powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]